Нестандартные выражения на английском языке

Мероприятие проведено

"Фокус-покус", "Чики-Пуки" и другие нестандартные выражения на английском языке

С чередованием гласной в корне (обычно i меняется на o или a) 

Bric-a-brac — безделушки; старинные вещи 
Chit-chat — сплетничать; дружески болтать 
Dilly-dally — делать что-то медленно, не спешить 
Ding-dong — динь-дон (о перезвоне колоколов) 
Fiddle-faddle — вздор!, ерунда!, чепуха! 
Flim-flam — мошенничество, обман; полная чушь 
Knick-knack — безделушка, украшение, пустячок 
Mish-mash — мешанина, смесь 
Ping-pong — пинг-понг, настольный теннис 
Pitter-patter — частое лёгкое постукивание 
Riff-raff — сброд, чернь; барахло, мусор, хлам 
See-saw — возвратно-поступательное движение; вверх и вниз, взад и вперёд 
Shilly-shally — нерешительный, неуверенный 
Sing-song — говорить с повторениями; бубнить 
Tick-tock — часы 
Tip-top — отличный, превосходный 
Tittle-tattle — болтовня, слухи, сплетни 
Wishy-washy — водянистый; немощный, хилый; невыразительный 
Zig-zag — делать зигзаги; двигать зигзагообразно 

 

Рифмованные фразы 
Arty-farty — претенциозный 
Boogie-woogie — буги-вуги 
Chick-flick — фильм о женщинах 
Chock-a-block — битком набитый 
Eency-weency (incy-wincy) — крошечный 
Fuddy-duddy — человек с отсталыми взглядами; консерватор 
Fuzzy-wuzzy — sl. кудрявый 
Hanky-panky — мошенничество, обман, проделки; распущенность, безнравственность, флирт 
Harum-scarum — безрассудный, легкомысленный 
Heebie-jeebies — мурашки по коже; мандраж 
Helter-skelter — неразбериха, суматоха; как попало, кое-как 
Higgledy-piggledy — как придётся, в беспорядке, кое-как 
Hob-nob дружеская — беседа, разговор по душам 
Hocus-pocus — фокус-покус 
Hodge-podge — мешанина, всякая всячина 
Hoity-toity — задаваться: Oh hoity-toity, are we? — Ну конечно, где уж нам! 
Hokey-pokey — фокус-покус; мошенничество 
Hubble-bubble — бульканье, журчанье; шум, гам; гул 
Hugger-mugger — беспорядок, неразбериха 
Hurly-burly — волнение, переполох 
Itsy-bitsy/itty-bitty — крошечный 
Jeepers-creepers — черт возьми! 
Lardy-dardy — фифа 
Lovey-dovey — влюблённый, томящийся от любви 
Mumbo-jumbo — бессмысленное бормотание, бессмысленный текст 
Namby-pamby — сентиментальный; жеманный 
Nitty-gritty — практически важный; будничный, но жизненно необходимый 
Okey-dokey — OK 
Pell-mell — беспорядочно, как придётся; очертя голову 
Raggle-taggle — плохо организованный; разнородный, разношёрстный 
Razzle-dazzle — кутёж; мошенничество; броская реклама 
Rumpy-pumpy — половой акт 
Shilly-shally — нерешительно, неуверенно 
Teenie-weenie — крохотный, крошечный, малюсенький 
Topsy-turvy — вверх дном, шиворот-навыворот 
Walkie-talkie — "воки-токи", переносная рация 
Willy-nilly — волей-неволей 

 

Созданные специально для малышей (а то и самими малышами) 
Blah-blah — болтать чепуху, нести вздор; пустословить 
Bling-bling — брюлики, цацки (дорогие, броские ювелирные украшения) 
Bye-bye — пока-пока; время спать 
Chi-chi — модный, красивый 
Choo-choo — ту-ту (звук движущегося поезда) 
Chop-chop — быстро-быстро 
Goody-goody — гули-гули (используется для передачи младенческого жизнерадостного лепета) 
Knock-knock — тук-тук (стук в дверь) 
No-no — нечто недозволенное, табу 
Rah-rah — восторженный; полный энтузиазма 
So-so — ни то ни сё 
Wee-wee — пи-пи (мочиться) 
Yada-yada — пустая болтовня, трёп 


Лучшая подготовка к
IELTS

Каков ваш уровень английского?

Начать тестирование


Каков ваш уровень казахского?

Начать тестирование


Подписка

Читай нас в соц. сетях

Поиск по сайту

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Перейти на страницу